1 maja 2023 / poniedziałek
godz. 12.00
Rozwadowski Dom Kultury „Sokół”
„A pieśń będę znał, nim usta otworzę” – wiersze Boba Dylana w przekładach Filipa Łobodzińskiego
„W odróżnieniu od większości wykonujących protest songi piosenkarzy z lat sześćdziesiątych Dylan miał dar tworzenia obrazów, które budowały przesłanie bez jego dosłownego formułowania. Innymi słowy, miał talent pobudzania wyobraźni słuchaczy, a nie jej zamykania poprzez zbyt jednoznaczne dopowiedzenia”.
David Boucher, Dylan i Cohen, przeł. Jerzy Łoziński
Majówkowym salonem zerkamy w stronę twórczości Boba Dylana, a za jej pośrednictwem także na lokalne zjawisko kulturalne – „Hotklub”. Sylwetkę tego miejsca idealnie dopełnią utwory, które niejednokrotnie były tam wyśpiewywane. Oddadzą atmosferę i hotklubowy ferment.
Filip Łobodziński, jeden z gości IV Krakowskiego Salonu Poezji w Stalowej Woli, w zbiorze piosenek i tekstów prozą zatytułowanym „Przekraczam Rubikon”, Boba Dylana opisuje następująco: „(…) to twórca niespokojny. Nie ufa pierwszym efektom, drąży, sprawdza, przymierza kolejne wersje”, jest „nieustannie w drodze”. W jednej z radiowych rozmów Łobodziński stwierdził z kolei: „Dylan nie tyle podniósł piosenkę do rangi sztuki, ile przywrócił jej rangę sztuki. Piosenka jest w sumie córką pieśni, a pieśń to właściwie była pierwotna postać literatury, bo pierwsze poematy były śpiewane. Myślę, że Dylan niejako odwołał się do tej najpierwotniejszej tradycji literackiej i przypomniał o tym. Nie wiem, czy był to jego plan. Może po prostu tak się złożyło w jego życiu, iż dość wcześnie dostrzegł, że śpiewać warto o czymś”.
Bob Dylan to piosenkarz, tekściarz, poeta, kompozytor, który jako jedyny może poszczycić się otrzymaniem nagród Grammy (dziesięciu), Złotego Globu, Oscara, Pulitzera oraz literackiej Nagrody Nobla. W liście do Komitetu przyznającego tę ostatnią napisał:
„Nigdy przez myśl mi nie przeszło, bym mógł otrzymać Nagrodę Nobla w dziedzinie literatury, nie mogłem się tego spodziewać. Od dzieciństwa znałem nazwiska i pochłaniałem dzieła tych, którzy okazali się godni tego wyróżnienia: Kiplinga, Shawa, Thomasa Manna, Pearl Buck, Alberta Camusa, Hemingwaya. (…) Nie wiem, czy ci wszyscy moi poprzednicy i moje poprzedniczki kiedykolwiek sądzili, że zasłużą na zaszczyt Nobla. Natomiast przypuszczam, że każdy kto gdzieś w świecie pisze książkę, wiersz albo sztukę teatralną, może głęboko w sercu hołubić takie ukryte marzenie. Ukryte tak głęboko, że może sam nie zdaje sobie sprawy z jego istnienia”.
Przez tę poetycko-hotklubową podróż przeprowadzi nas także Modest Ruciński – pochodzący ze Stalowej Woli aktor, który – wraz z Filipem Łobodzińskim – będzie interpretował utwory Boba Dylana w polskim przekładzie. O muzyczną stronę wydarzenia zadbają Mirosław Dyjak, Roman Kara i Viktoria Hausner.
Na miejscu w trakcie wydarzenia będzie możliwość nabycia książek, wydanych przez Biuro Literackie, z twórczością Boba Dylana tłumaczoną przez Filipa Łobodzińskiego.
Scenariusz: Filip Łobodziński
Czytają: Modest Ruciński, Filip Łobodziński
Oprawa muzyczna:
Mirosław Dyjak – harmonijka ustna
Roman Kara – gitara
Viktoria Hausner – śpiew
Gospodarze Salonu: Elżbieta Drobny, Marek Gruchota, Katarzyna Pawłowska
1 maja 2023 / poniedziałek
godz. 12.00
Rozwadowski Dom Kultury „Sokół”
Bilety: 10 zł
Sprzedaż on-line na www.mdkstalowawola.pl do dnia 27.04.2023 oraz stacjonarnie w dniu wydarzenia w RDK „Sokół”
Zadanie zostało dofinansowane ze środków budżetu Powiatu Stalowowolskiego.
Źródło: MDK Stalowa Wola